7048

 

        

 

 

       Para una cubana

 

    Poesía dulce y mística,

busca a la blanca cubana

que se asomó a la ventana

como una visión artística.

 

    Misteriosa y cabalística,

puede dar celos a Diana,

con su faz de porcelana

de una blancura eucarística.

 

    Llena de un prestigio asiático,

Roja, en el rostro enigmático,

Su boca púrpura finge

 

    y al sonreírse vi en ella

el resplandor de una estrella

que fuese alma de esfinge.       


 

      For a Cuban Girl

 

    Poetry sweet and mystic,

seeks la Cubana fair

who from a window stared,

like a vision artistic.

 

    Mysterious and cabalistic,

she'd make Diana envy,

with her countenance of ivory

of a whiteness eucharistic.

 

    Full of prestige asiatic,

red, in her face enigmatic,

her mouth did purple feign

 

    and when she smiled I saw
the radiance of a star

as a sphinx’s soul would reign.

 

By Rubén Darío



Translation: Frank Thomas Smith

     

Rubén Darío (Metapa, Nicaragua, 1867 – León, Nicaragua, 1916)

Es considerado el patriarca de la moderna poesía española por la influencia que su poesía ha ejercido en poetas españoles e hispanoamericanos modernos.

 

He is considered the father of modern Spanish poetry because of the influence his poetry has had on Spanish and Latin-American modern poets.